DELA

Blues på svenska lockade många

Elisabeth Ekman sjöng sina egna texter för första gången i lördags i en blueskonsert tillsammans med Kurt Lindbom och Peter Hellsten. Intresset var enormt, över hundra personer trängdes i konstmuseet. Alla tre spelade gitarr och på de sista låtarna utvidgade Johan Karlsson gruppen med munsspel.

Stämningen i konstmuseet var avslappnad och gemytlig, mycket tack vare Kurt Lindboms mellansnack vari publiken bland annat fick en lektion i hur blues är uppbyggt.
– Efter 40 års nötande på scen skall jag för första gången sjunga mina egna texter, sa Elisabeth Ekman och man får väl säga att det var på tiden. Det hade varit synd och skam om de texterna dammat i någon byrålåda.


Snus
Jag hoppas Elisabeth Ekman får något litet kulturpris för att ha översatt nio bluesklassiker till svenska. Texterna är nämligen mycket bra och välgjorda. Ekman har gjort precis som man skall för att få fram en bra översatt text, nämligen inte översatt rakt av utan istället fokuserat på att fånga känslan och stämningen.
Det har också resulterat i att flera av texterna fått en diskret åländsk anknytning. Min favorit är kvinnan som inte längre vill ”torka upp ditt snus”.


Humor
Det är inget tvivel om att den här gruppen kan frambringa blues. Det både gungade och raspade och dessutom fanns en hel del humor i många av texterna. Så hade till exempel en text vars titel i direktöversättning är ”Innan du anklagar mig, ta en titt på dig själv” blivit en text om vad Ekman såg då hon såg sig själv i spegeln: ”istället för en snygg brud, ser jag en tant”.
Det är således bara att hålla ögonen uppe efter Väntrums nästa spelning och fler av Ekmans texter.

KARIN ERLANDSSON

karin.erlandsson@nyan.ax