DELA

Åland – en stor karg klippa

Efter sex år i Sverige kan jag konstatera att svenskarnas geografikunskaper är av sviktande kvalité. Åtminstone när det kommer till Åland.
De flesta vet att Åland är en ö, någon trodde att den låg utanför Gotland. En annan frågade mig hur många dygn det tar för mig att komma hem (från Stockholm). Ibland berättar folk om när de besökte Åland en gång för längesedan.
Vaga minnen väcks till liv om en konstig lekpark med karuseller och så berättar de att de åt en ”kall fyrkantig paj som smakade som en blandning av gröt och gammal bulle”. Jag förklarar att det kallas för ålandspannkaka och att det är något av en nationalrätt på Åland.

Att Åland är ett riktigt fästingparadis är väl spritt bland svenskarna. Flera gånger har jag fått frågan om det är möjligt att åka till Åland utan att vaccinera sig mot TBE. Mina vänner lägger huvudena på sned och nickar medlidsamt när jag berättar att de små smittbärande krypen finns bland konserverna i butikerna och mellan bokpärmarna på biblioteket. De flesta tycker att Åland känns exotiskt, lite som ett Australien i miniatyrformat.
Språket är också något som tycks förvirra svenskarna. En finlandssvensk är för många svenskar det samma som en person från Finland som flyttat till Sverige. Jag vet inte hur många gånger jag tydligt men med lugn ton förklarat följande: En sverigefinne är en finsktalande person som flyttat från Finland till Sverige.
En finlandssvensk är en svensktalande person i Finland och ungefär fem procent av Finlands befolkning har svenska som sitt modersmål. Åland har självstyrelse med hör till Finland och är enspråkigt svenskt.

Efter en sådan här utläggning brukar förvirringen vara total bland mina svenska vänner. De undrar om inte vi ”svenska finnar” skulle vilja höra till Sverige, egentligen? Jag förklarar att finlandssvensk bara är benämningen på en person som tillhör en språklig minoritet i Finland. Uttrycket ”språklig minoritet” har fått en del att haja till, en gång fick jag frågan om jag hade uppehållstillstånd i Sverige.
Förutom språkförvirringen kan ordet ”ö” leda till ytterligare missuppfattningar. När jag berättade för min vän att jag skulle åka hem till Åland för att fira jul i en stuga mitt ute i skogen tittade hon förvånat på mig och sa:
”Skog? Har ni verkligen så mycket skog? Jag tänker alltid på Åland som en jättestor klippa med lite mossa här och där och kanske någon fyr…”

Josefine Sonck