DELA
© Nya Åland

Språkligt arbete för fred

Kaveh Bahar från Iran och Oleg Kasianov från Israel håller i höst en ABF-kurs i arabiska och hebreiska bokstäver.
– Arabiska och hebreiska har många likheter, språken har samma ursprung. Dessutom är det bra att vi kan jobba tillsammans i fred, särskilt nu, säger Kaveh Bahar.
Det hebreiska språket har sitt ursprung ungefär 3500 år tillbaka i tiden.
– Men den form vi använder nu är ungefär 2000 år. säger Oleg Kasianov.
Det arabiska skriftspråket är 1500 år, medan det latinska alfabetet, det vill säga de bokstäver som den här artikeln är skriven med, ungefär är 2000 år.
I det hebreiska alfabetet finns 22 bokstäver, i det arabiska 28 plus åtta små tecken och en massa punkter.


Höger till vänster
Både hebreiska och arabiska skrivs och läses från höger till vänster. Det är inte utan att det blir förvirrande ibland för de som är vana att skriva från båda hållen.
– En gång började jag skriva ryska från höger till vänster. Jag höll på ett bra tag innan jag insåg vad som var fel, säger Oleg Kasianov som ursprungligen är från Ryssland men bott många år i Israel.
Men särskilt svårt att ställa om det är det inte.
– Nej, det är en vanesak, säger Kaveh Bahar.


Handstil
På kursen lär Kaveh Bahar och Oleg Kasianov bland annat ut hur vissa internationella ord skrivs på respektive språk.
– Stop, är till exempel ett ord som många kan komma att behöva då de reser, säger Kaveh Bahar.
De vill inte säga vilket skriftspråk som är vackrast.
– Det är en smakfråga, det handlar om handstil, säger Kaveh Bahar.
– Men om man skriver arabiska med riktigt vacker handstil kan det se mycket vackert ut.
Läs mer i papperstidningen!

Karin Erlandsson