DELA
© Nya Åland

Åländska ord i ny barnbok

Ann-Christin Wallers femte bok ligger på bokhandelsdiskarna, skriven på ren och skär åländska.

– När jag ska förklara vad kollig är, då säger jag att det är samma som paller, säger hon.

Titeln är: ”Kollorna och vildkatterna”.
En avsikt med de här barnböckerna är att hålla åländskan vid liv.

– När jag är ute i skolor och på dagis så märker jag att barnen kan de åländska orden, säger Ann-Christin Waller, som tillsammans med illustratören Anni Wikberg reser runt och hälsar på barnen på Åland. Barnen vet vad kolla är, och durak förstår de också.

För dem som inte är så hemma i åländskan finns en liten ordlista på slutet av boken, med ord ur boken. Där får man veta vad ”djungla”, (svinga sig), och ”dorva till”( drämma till) står för.

Den åländska dialekten som ett viktigt kulturarv för Ann-Christin Waller.

– Jag skulle helst av allt vilja glänta på dörren till det författarskap som kanske är vår allra främsta, nämligen det av Joel Pettersson. Jag hoppas mina böcker kan bli en inkörsport till dem.

”Kollorna och vildkatterna” är den femte boken i samma serie. Alla böcker har ett budskap.

– Det moraliska budskapet i den här boken är att man inte ska överge sommarkatter.

Läs mer i papperstidningen eller E-Nyan!